ACTC Translation Center Logo
The men and women who love books too much

Wed, Nov 4th 2015, 02:13 Under Category ACTC Happenings by actc

If you’ve ever befriended a translator, you’ll agree that most of them are voracious readers (a.k.a bookworms). But there goes the belief that a book hoarder can always understand the sentiments and thoughts attached to a text better than others do, and as translation is more than just transporting words from one language to another, a person who reads often can better bridge cultural difference by being able to translate the deeper meaning of certain words and expressions.

Read More »
Hallo, South Asia!

Wed, Oct 28th 2015, 05:37 Under Category Useful Information for the Public by actc

Hindi is very much being understood, if not widely spoken, in South Asian region thanks to the influence of Bollywood. There are also many commonly known English words which are borrowed from Hindi, such as “guru”, “jungle”, “karma”, “yoga”, “cheetah” and “avatar”.

Read More »
Would machine translation replace human translators?

Fri, Mar 13th 2015, 18:10 Under Category Useful Information for the Public by actc

The question itself triggers quite a scary thought – it is equal to asking “can technology replace human intelligence?”

Read More »

Welcome to ACTC Blog

Why is “John” being translated as “约翰”?
Thu, Apr 9th 2015, 16:38 Under Category Useful Information for the Public by actc

“约翰” is pronounced as “Yue-Han” - nothing similar to the pronunciation of “John” in English. So, why “约翰”?
Read More » Comments 0 Comments



In Loving Memories of Mr Lee Kuan Yew. 国父长辞,万民悲痛!
Mon, Mar 23rd 2015, 10:09 Under Category Useful Information for the Public by actc

Rest in peace, our honourable founding father – you will be sadly missed and your great legacy forever remembered by all.
Read More » Comments 0 Comments



Answering Yes-No Questions in Different Languages
Fri, Feb 27th 2015, 10:00 Under Category Useful Information for the Public by actc

A glance at the differences between Japanese and English, when it comes to answering Yes-No questions asked in negative form.
Read More » Comments 0 Comments


View All Posts by ACTC »




Translator Corner


For the love of puns
Fri, Jan 23rd 2015, 17:24 Under Category For Translators and Interpreters by actc
Read More »

Cultural Relics II: Kampong Lorong Buangkok
Fri, Jan 2nd 2015, 18:44 Under Category For Translators and Interpreters by actc
Read More »

Word of the month: Shirtfront
Wed, Nov 19th 2014, 11:33 Under Category For Translators and Interpreters by actc
Read More »

View All Posts by Translators »